Fecha: Jueves, 01 de enero del 1970
Lugar: PEN International
Como parte del Día del Escritor Encarcelado anual de PEN International, Neil Gaiman escribe al caricaturista Ramón Esono Ebalé, actualmente detenido en Guinea Ecuatorial.
Querido Ramón,
El planeta que tú y yo compartimos es el mismo planeta, pero vivimos en mundos diferentes. Soy perfectamente libre de escribir lo que quiera, de ser tan imaginativo como quiero ser, de crear personas y lugares, de desafiar las cosas que creo que deben ser desafiadas, y tú no. Es la verdad de los mundos que tú y yo ocupamos, pero es algo que no puedo aceptar.
Es por eso que estoy escribiendo esto. Porque quería decirte que, aunque tú y yo nunca nos conocimos, aunque estás tras las rejas y yo soy libre, las cosas que nos unen son más importantes que las que nos diferencian.
Escribo porque necesito que sepan que toda la comunidad de escritores, artistas y activistas del PEN están contigo. Aquellos amenazados por tu trabajo han tratado de silenciarte, pero en su lugar han amplificado tu voz. Estamos contigo en tu lucha por la libertad. Y continuaremos apoyándote hasta que seas libre de llevar a cabo tu trabajo sin miedo.
Deseo y sueño que pronto seas libre. Hasta entonces, te envío fuerza y mi solidaridad.
Con la esperanza de mejores días por delante,
Neil Gaiman
Toma acción por Ramón Esono Ebalé aquí.
Day of the Imprisoned Writer – Neil Gaiman writes to Ramón Esono Ebalé
As part of PEN International’s annual Day of the Imprisoned Writer Neil Gaiman writes to cartoonist Ramón Esono Ebalé, currently detained in Equatorial Guinea.
Dear Ramon,
The planet that you and I share is the same planet, but we live in different worlds. I am perfectly free to write whatever I wish, to be as imaginative as I want to be, to create people and places, to challenge the things that I believe need to be challenged, and you are not. It is the truth of the worlds that you and I occupy, but it is something that I do not and cannot accept.
This is why I am writing this. Because I wanted to tell you that, though you and I have never met, though you are behind bars and I am free, the things that unite us are more important than those that set us apart.
I’m writing because I need you to know that PEN’s entire community of writers, artists and activists, stands with you. Those who are threatened by your work have tried to silence you, and instead they have amplified your voice. We are with you in your struggle for freedom. And we will continue to stand with you until you are free to carry out your work without fear.
I wish and dream that soon you will be free. Until then, I send you strength and my solidarity.
With hope for better days ahead,
Neil Gaiman
Take action for Ramón Esono Ebalé here.
Original article: http://www.pen-international.org/newsitems/day-of-the-imprisoned-writer-neil-gaiman-writes-to-ramon-esono-ebale/